The Yearning Song of Intense Faith Calling Guru From Afar

Calling Guru is not that we call Guru with wonderful words to make benefits for him or to please him. The only reason I request the Eminent Master who has unbroken Samaya to compose this Calling Guru song is to bring unconditional blessings for us genuine and faithful disciples of Guru Vajradhara to awaken our ignorant mind and to give us opportunity of becoming oneness with our Guru Vajradhara who is the embodiment of Buddha Vajradhara to serve the entire sentient beings. The Venerable Goche Garchen Tulku Rinpoche has sung this piece with his beautiful voice. Not only does he have a nice voice, more beautifully is that he has unconditional devotion to Guru Vajradhara Chamgon Kenting Tai Situpa. So by sharing this recording, may it benefit those who have genuine devotion towards Guru Vajradhara to receive lots of blessings because these words were composed by His Eminence Sangye Nyenpa Rinpoche.

Composed by H.E. Sangye Nyenpa Rinpoche

རིགས་ཀུན་ཁྱབ་བདག་རྡོ་རྗེ་འཆང་ཆེན།

RIG KUN KYAB DAG DORJE CHANG CHEN

Lord over all families Great Vajradhara,

རྒྱལ་བའི་རྒྱལ་ཚབ་ཆེན་པོར་དབང་བསྐུར།

GYAL WEI GYAL TSAB CHEN PO WANG KÜR

Empowered as the grand regent of the conquerors,

གདུལ་བྱའི་མགོན་དུ་རྒྱལ་སྲས་ཚུལ་བསྟན།

DUL JI GON DU GYAL SAY TSUL TEN

Guardian of those to be tamed shown as a conqueror’s son,

པདྨ་དབང་མཆོག་རྒྱལ་པོ་མཁྱེན་ནོ།།

PEMA WANG CHOK GYAL PO KHEN NO

Padma Wanchok Gyalpo consider me!

ཕྱི་རུ་ཚུལ་ཁྲིམས་བསླབ་པས་སྤྲས་ཅིང་།

CHI RU TSUL TRIM LAB BEI TREY CHING

Externally, clothed with the training of discipline,

ནང་དུ་རྒྱལ་སྲས་སྤྱོད་པས་མཛེས་པ།

NANG DU GYAL SEI CHOD BEI TZEI PA

Internally, beautified with the conqueror’s son’s conduct,

གསང་བ་རིམ་གཉིས་རྣལ་འབྱོར་བརྟན་པ།

SANG WA RIM NEI NAL JOR TEN BA

Secretly, firm in the yogas of the two stages,

པདྨ་དོན་ཡོད་ཉིན་བྱེད་མཁྱེན་ནོ།།

PEMA DON YO NYIN JE KHEN NO

Padma Donyo Nyinje consider me!

ཆོས་ཉིད་གཟིགས་པ་མ་ལུས་མཐར་ཕྱིན།

CHOE NYID SIG PA MA LU TAR CHIN

Seer of dharmata who has completed all its trainings,

ཞལ་མཐོང་ཙམ་གྱིས་ཡང་དག་ལམ་ཟིན།

SHAL THONG TZAM GI YANG DAG LAM SIN

Just by seeing your face, the true path is obtained;

རྒྱལ་བསྟན་གཙུག་གི་རྒྱན་གཅིག་གྲུབ་པ།

GYAL TEN TSUG GI GYEN JIG DRUP PA

The crowning ornament of the conqueror’s teaching,

པདྨ་དོན་ཡོད་ཉིན་བྱེད་མཁྱེན་ནོ།།

PEMA DON YO NYIN JE KHEN NO

Padma Donyo Nyinje consider me!

རབ་འབྱམས་རྒྱལ་བའི་ཡོན་ཏན་གཅིག་འདུས།

RAB JAM GYAL WEI YON TEN CHIG DUEI

The qualities of the universal conquerors condensed into one,

བདེ་ཆེན་སྐུ་བཞིའི་བདག་ཉིད་ཆེན་པོ།

DE CHEN KU SHI DAG NYI CHEN PO

The great personage of the four bodies of great bliss,

ཉམ་ང་བྲལ་བའི་ཟིལ་གནོན་དབང་ཕྱུག།

NYAM NGA DRAL WEI ZIL NON WANG GHUK

Lord whose brilliance un-intimidated overpowers,

པདྨ་དོན་ཡོད་ཉིན་བྱེད་མཁྱེན་ནོ།།

PEMA DON YO NYIN JE KHEN NO

Padma Donyo Nyinje consider me!

ཆེ་བ་དཔའ་བོ་མཁའ་འགྲོ་མ་ལུས།

CHE WA PA WO KHA DRO MA LU

The greatness of every single vira and dakini

གང་གིཡོན་ཏན་མཐོང་ཐོས་གྲོལ་ཞིང་།

GANG GI YON DEN TÖNG TUEI DROL SHING

Whose qualities liberate on hearing and seeing and

སྙན་པའི་བ་དན་ཕྱོགས་ཀུན་བསྒྲགས་པ།

NYEN PEI BA DEN CHOG KUN DRGY PA

Whose banner of fame is known in all directions,

པདྨ་དོན་ཡོད་ཉིན་བྱེད་མཁྱེན་ནོ།།

PEMA DON YO NYIN JE KHEN NO

Padma Donyo Nyinje consider me!

ཅིར་སྣང་ཆོས་སྐུའི་ཡོལངས་ཤར་བས།

CHIR NANG CHOE KUN YO LANG SHAR WEI

Whatever appears to you appears as the events of dharmakaya.

གཉིས་འཛིན་མིང་གི་ལྷག་མར་གྱུར་ཅིང་།

NYIE ZIN MING GI LHAG MAR GYUR CHING

So you have become supreme over the names of dualistic grasping

ལྷར་བཅས་འགྲོ་བའི་མཆོད་གནས་འཛིན་པ།

LHAR CHEY DRO WEI CHOED NEI ZIN PA

And together with the gods, are a place of offerings for migrators,

པདྨ་དོན་ཡོད་ཉིན་བྱེད་མཁྱེན་ནོ།།

PEMA DON YO NYIN JE KHEN NO

Padma Donyo Nyinje consider me!

བདག་སོགས་འདི་ནས་བྱང་ཆུབ་བར་དུ།

DAG SÖ DEE NEI JANG CHUB BHAR DU

Should I and others until enlightenment

མི་འབྲལ་གཙུག་གི་རྒྱན་དུ་བསྟེན་ན།

MEE DRAL DZU GI GYEN DU TEN NA

Rely on you unceasingly as the crown ornament,

ཐུགས་རྗེས་ནམ་ཡང་གཡེལ་བ་མེད་པས།

THUG JEI NAM YANG YEL WA MEI PEI

Then please, through your compassionate activity,

སྐུ་གསུང་ཐུགས་ཀྱི་བྱིན་རླབས་སྩོལ་མཛོད།།

KU SUNG THUG KYI JIN LAB TSOL DZOD

Always bestow your blessing of body, speech, and mind.

This is supplication,connected with calling from afar the guru Kenting Tai Situ Rinpoche, who is the Guardian Maitreya in person, was written at the grand seat of Palpang, Sherab Ling. His wise, chief-attendant Lama Tenam urged me, the one named Palden Rangjung Thrinley Kunkhyab Tenpai Gyaltsen Palzangpo who holds the title Sangye Nyenpa, with a token following which, with unalterable faith that Tai Situ is the Supreme Guardian, I supplicated one-pointedly and wrote this down.

A Profound Doha Composed by 16th Karmapa and Sung by Guru Vajradhara

On this very auspicious day of turning the first wheel of Dharma by Lord Buddha (Chokor Duchen), I decide to release this special and profound doha (song of realization) written by His Holiness the 16th Gyalwang Karmapa describing his yearning to meet his Guru Tai Situpa again and again by the blessing of Mother White Tara. It is sung by Guru Vajradhara when he returned back to the residence after the recent surgery.

May everyone be liberated from the suffering of samsara and attain the ultimate happiness and joy by hearing this profound and blessed melody.  This is the sincere aspiration of Tenam.

The English translation of the lyrics is taken from the book “Dharma King – The Life of the 16th Gyalwang Karmapa in Images”

The song is ala thala thala.
Ala is the way it arose:
Thala is the way it is expressed in words.

In a pure land, rich with turquoise leaves.
On a throne of brilliant, white shell,
Is the deity of long life, the mother Lady Tara.
I pray to her from the depths of my heart.
May there be no obstacles to long life

If you do not recognize this place,
It is the Retreat House of Palpung.
If you do not recognize a person like me,
Recall the upper valley of delightful Shukra
And the lower valley of delightful Shukra.

In the place between the two Shukras
Is a child who descends from Tshazhang Denma.
lf you call him by name, it is Thubten Gelek.
Not now, but on a distant tomorrow, it will be decided.
Both the vulture and I know where to go.

The vulture soars into the depths of space:
We people do not stay but go to India.
In the springtime. a cuckoo comes as a guest.
In the fall when the harvest ripens, it knows where to go:
Its only thought is travel to the east of India.

In the lofty land of Tibet, the inhabitants, high and low.
And in particular, you, Tai Situ, the Lord and Protector Maitreya.
Who remains above the crown of our head.
May your activities, like the sun and moon set in space.
Be continuous, stable, and without hindrance.

I pray that we meet again and again.
May the three roots — the lamas, yidams, and dakinis —
Protect him from negative conditions and obstacles.
Keep the precise meaning recorded here in the depth of your heart.

༄། །༧རྒྱལ་དབང་ཀརྨ་བཅུ་དྲུག་པས།
། འབྱུང་འགྱུར་ལུང་བསྟན་བྱིན་ཅན་འདི།
།ཆོས་འཁོར་དུས་ཆེན་ཁྱད་པར་ཅན།
།བསྟུན་ཏེ་དཔལ་ལྡན་བླ་མའི་གསུང་།
།མགུར་མའི་ཚུལ་དུ་གནང་བ་འདི།
། ལས་ཅན་ཀུན་གྱི་རྣ་བ་རུ།
། ཐོས་མ་ཐག་ཏུ་རྣམ་མཁྱེན་གྱི།
།གོ་འཕང་ཐོབ་པའི་རྒྱུ་རུ་བསྔོ།